「無主語文」

有朋友来看我。 there-is a-friend (who) come(s) to-see me.

中国語文法では「無主語文」というらしい。たしかに「有」に主語はないが、むしろ、問題なのは、英語で言うと who がない方なのではないかと思ってしまう。有来看我的朋友とは言えるのだろうか?

この記事へのコメント

この記事へのトラックバック