受動態

中国語を学び始めて2年半が経ち、今日、受動表現が出てきた。

中学2年だっただろうか、英語の受動態は。塾講師をしているゼミ生が多いので、彼らの方が詳しいだろう。

中国語では、なんと「被 bèi」をつけるだけである。もちろん動詞は変化しない。

しかも、この「被」さえ口語では略される。そして、ネガティヴな内容しか受動にならない。

この本は彼によって書かれた(*这本书被他写了)と言ったら、そういう言い方は中国語にありません、と女性講師に切り捨てられてしまった。

この記事へのコメント

この記事へのトラックバック